Перевод и легализация документов, апостиль


# Название             
1
Легализация документов, Апостиль
от 250
 



Перевод и легализация документов, апостиль


 


ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД


    Юридический перевод - это перевод документов, относящихся к праву, которыми пользуются для обмена юридической информацией между людьми, говорящими на разных языках. Такой перевод выполняется под руководством профессионального юриста, у которого большой опыт в области составления документов. Документы соответствуют любым юридическим требованиям, как результат любых юридических проектов, корпоративного партнерства или планирование юридических действий.

Юридический перевод чаще всего используется при составлении правильных свидетельств о рождении / браке / разводе / смерти, доверенностей, торговых марок, патентов, поручений на имя поверенного, эксклюзивного дистрибьюторства, тендерных письменных предложений, сертификатов юридического лица, договоров об аренде, договоров купли-продажи.

Также юридический перевод является необходимым требованием в сфере инженерных, телекоммуникационных и научных разработок. Более того, фильм на иностранном языке не может выйти на экран до получения юридического разрешения от цензурной комиссии. Для этого необходимо выполнить юридический перевод документов.

МЫ ГАРАНТИРУЕМ:

-  полную конфиденциальность материалов (по желанию клиентов может быть подписано Соглашение о конфиденциальности);
-     перевод будет выполнен в кратчайшие сроки, и качество перевода от этого не будет ниже;
-     документация, которая в дальнейшем может быть использована за рубежом, проверяется носителями языка;
-     наша ценовая политика и удобное обслуживание.






 
 2015-2016 РЕАЛ КОНСАЛТИНГ